ที่มา ประชาไท
แอนดรูว์ สปูนเนอร์ ผู้สื่อข่าวอิสระ เขียนบทความลงในเว็บไซต์ http://asiancorrespondent.com แปลความหมาย “ดีแต่พูด” เป็นภาษาอังกฤษ “He’s only good at talking.” ระบุเป็นวลีทรงพลังที่จะเป็นเสมือนคำจารึกเหนือหลุมฝังศพทางการเมืองของอภิสิทธิ์
แอนดรูว์ สปูนเนอร์ เขียนบทความ Thailand’s PM Abhisit Vejjajiva: “He’s only good at talking.” เมื่อวันที่ 20 มิ.ย. กล่าวถึงกรณีที่จิตรา คชเดช ชูป้ายหาเสียง “ดีแต่พูด” โดยกล่าวว่า สิ่งที่ทำให้อภิสิทธิ์ ซึ่งเป็นชนชั้นนำที่จบการศึกษาจากอีตันและอ็อกซ์ฟอร์ดระคายเคือง ก็คือการที่ผู้นำสหภาพแรงงานหญิงคนหนึ่งซึ่งมีรกรากจากจังหวัดสุพรรณบุรีชู แขนที่ปราศจากอภิสิทธิ์ใดๆ ขึ้นมาสร้างความเสื่อมเสียให้กับนายอภิสิทธิ์
สปูนเนอร์ อธิบายด้วยว่า จิตรานักกิจกรรมหัวก้าวหน้าชนชั้นรากหญ้า ซึ่งไม่ใช่คนของเพื่อไทย หรือเครือข่ายเสื้อแดงที่สนับสนุนทักษิณ เธอเป็นแกนนำสหภาพแรงงานไทรอัมพ์ และเข้าร่วมกิจกรรมในการประท้วงของคนเสื้อแดง จิตราชูป้ายประท้วงนายอภิสิทธิ์เมื่อเดือนมีนาคมที่ผ่านมา ระหว่างที่นายอภิสิทธิ์กำลังแสดงปาฐกถา เธอลงมือเขียนข้อความลงบนแผ่นกระดาษด้วยลายมือตัวเองว่า “ดีแต่พูด”
สปูนเนอร์ สำทับว่า วลี “ดีแต่พูด” ซึ่งสื่อต่างประเทศจำนวนมากอาจจะยังไม่รู้นั้น กำลังจะกลายมาเป็นสโลแกนสำคัญสำหรับฝ่ายตรงข้ามอภิสิทธิ์ และวลีสั้นๆ ที่ทรงประสิทธิภาพนี้ จะเป็นเสมือนคำจารึกเหนือหลุมฝังศพให้กับอาชีพนักการเมืองของอภิสิทธิ์ที่ กำลังตกต่ำลง