WeLoveOurKing
How to insert weloveking to you website

ทรงพระเจริญ

ขัตติยาอัด คอป แต่งนิทานโยนความผิดเสธ แดง 18 9 55

สถาบันกษัตริย์อยู่ได้ด้วยความจริง

ธงชัย วินิจจะกูล: Truth on Trial

สถาบันกษัตริย์ถึงเวลาต้องปรับตัว

ตุลาการผิดเลน !


ฟังกันให้ชัด! "นิติราษฎร์" ไขข้อข้องใจ ทุกคำถามกรณีลบล้างผลพวงรัฐประหาร





วิดีโอสอนการทำน้ำหมักป้าเช็ง SuperCheng TV ฉบับเต็ม 1.58 ชม.

VOICE NEWS

Fish




เพื่อไทย

เพื่อไทย
เพื่อ ประชาธิปไตย ขับไล่ เผด็จการ

Monday, December 29, 2008

รายงานจากสำนักข่าวต่างประเทศที่เกี่ยวข้องกับการชุมนุมหน้ารัฐสภา

ที่มา Thai E-News

โดย bbb
ที่มา เว็บบอร์ดประชาไท
29 ธันวาคม 2551

BBC - Thousands join pro-Thaksin rally
(ประชาชนหลายพันเข้าร่วมชุมนุมกลุ่มสนับสนุนทักษิณ)


The protesters vowed to continue until new elections are held.
Thousands of supporters of Thailand's exiled former leader, Thaksin Shinawatra, have been demonstrating in Bangkok, calling for fresh elections.

The protesters, many clad in red, massed at a parade ground while others halted traffic outside parliament.


XINHUA - Pro-Thaksin demonstrators launch rally to protest gov't policy debate
(ผู้ประท้วงที่สนับสนุนทักษิณเริ่มการชุมนุมต่อต้านการอภิปรายนโยบายของรัฐบาล)
BANGKOK, Dec. 29 (Xinhua) -- Thousands of red-shirt demonstrators have launched rallies in central Bangkok to get ready for a besiege over the Parliament on Monday and Tuesday, when Prime Minister Abhisit Vejjajiva is scheduled to deliver the government's policy statement.

AP - Pro-Thaksin protesters ring Thai Parliament
(ผู้ประท้วงที่สนับสนุนทักษิณกดออดรัฐสภา)

By DENIS D. GRAY – 21 minutes ago

BANGKOK, Thailand (AP) — Thousands of supporters of exiled former Prime Minister Thaksin Shinawatra surrounded Thailand's Parliament on Monday, daring lawmakers to pass through their ranks to deliver a speech outlining the new government's key policies.

"If they (lawmakers) want to go in, they have to walk through us, including the prime minister," one of the protest leaders, Chatuporn Prompan, told reporters outside the Parliament compound where demonstrators spent the night.

Kyodo - Anti gov't protesters block Thai parliament, call for dissolution
(ผู้ประท้วงต่อต้านรัฐบาลปิดกั้นรัฐสภา เรียกร้องให้ยุบสภา)

(Kyodo) _ Several thousands antigovernment protesters wearing red shirts occupied the road around the Thai parliament Monday calling for Prime Minister Abhisit Vejjajiva to dissolve parliament and hold a new election.
The antigovernment protesters, called the Democratic Alliance Against Dictatorship, staged the rally ahead of a policy speech to be delivered by Abhisit and his Cabinet on Monday morning.

Agence France-Presse - Thai PM speech postponed
(ปราศรัยนายกไทยถูกเลื่อน)

BANGKOK--A rally by thousands of protesters outside the Thai parliament building forced the government to delay Prime Minister Abhisit Vejjajiva's maiden policy address on Monday, officials said.

Satit Wonghnongtaey, minister attached to the prime minister's office, said the ruling party agreed to postpone Abhisit's speech by "three or four hours" while the authorities negotiated with the protest leaders.

BBC - Protests cause Thai speech delay
(ผู้ประท้วงทำให้การปราศรัยถุกเลื่อนออกไป)

The demonstrators say Mr Abhisit has no mandate to lead and should resign. (ผู้ประท้วงบอกว่าอภิสิทธิ์ไม่มีอำนาจชอบธรรมในการบริหารและควรจะลาออก)

Slogans on banners included "Abhisit get out, this is a prostitute's government", "We are ready to protect Thaksin", "Give us back real democracy" and "Government of treason".

(สโลแกนบนป้ายรวมถึง "อภิสิทธิ์ออกไป, นี่คือรัฐบาลกระหรี่", "เรามาเพื่อปกป้องทักษิณ", "เอาประชาธิปไตยอันแท้จริงของเราคืนมา", "รัฐบาลกบฎ")

REUTERS - Protests delay Thai PM's maiden policy speech
(การประท้วงทำให้นายกไทยต้องเลื่อนการปราศรัยครั้งแรก)

Hundreds of anti-government protesters blocked entrances to Thailand's parliament on Monday, forcing the maiden policy speech of Prime Minister Abhisit Vejjajiva to be delayed.

(ผู้ชุมนุมต่อต้านรัฐบาลเป็นร้อยปิดกั้นทางเข้าของรัฐสภาไทยเมื่อวันจันทร์ ทำให้การปราศรัยครั้งแรกของนายกต้องถูกเลื่อนออกไป)

Under the constitution, a new Thai government cannot start work officially until it delivers its policy statement to a joint sitting of the House of Representatives and Senate

(ภายใต้รัฐธรรมนูญ รัฐบาลใหม่ไม่สามารถเริ่มทำงานได้อย่างเป็นทางการจนกว่าจะแถลงนโยบายให้กับสภาทั้ง2 คือสภาผู้แทนราษฏรและวุฒิสภา)

Telegraph - Protests delay Thai prime minister's maiden policty speech
(การประท้วงทำให้นายกไทยต้องเลื่อนการปราศรัยครั้งแรก)

By Thomas Bell, South East Asia Correspondent

"If they (MPs) want to go in, they have to walk through us, including the prime minister," said one of the "red shirt" leaders, Chatuporn Prompan. Many of his followers had spent the night camped nearby.

("ถ้าพวกเขาต้องการจะเข้าไป, เขาต้องเดินผ่านพวกเรา รวมทั้งนายกเอง", หนี่งในแกนนำ จตุภรณ์ พรห์มพันธ์กล่าว ผู้ติดตามของเขาหลายคนค้างคืนอยู่ใกล้ๆ)


BLOOMBERG - Thailand’s Premier Delays State Address Amid Protests
(นายกไทยเลื่อนการแถลงนโยบายท่ามกลางการประท้วง)

Thousands of red-shirted protesters loyal to ousted premier Thaksin Shinawatra called the blockade to try to force Abhisit to call a snap election, extending months of deadly political turmoil that has slowed economic growth.

(ผู้ประท้วงสีแดงนับพันที่ยังชื่นชอบคุณทักษิณทำการปิดกั้นเพื่อให้กดดันให้อภิสิทธิ์จัดเลือกตั้งใหม่ ซึ่งทำให้ขยายความวุ่นวายทางการเมืองหลายเดือนที่ผ่านมาและได้ทำให้เศรษฐกิจชลอตัว

“This doesn’t look good for Thailand,” Korawut Leenabanchong, a fund manager who helps oversee 70 billion baht ($2 billion) at Bangkok-based UOB Asset Management (Thai) Ltd. “The country has been dogged by political risk for two years. It will continue to be the main factor going forward.”

"นี่ดูไม่ดีเลยสำหรับเมืองไทย" Korawut Leenabanchong, ผู้บริหารกองทุนคนหนึ่งที่ดูแลกองทุน 7หมื่นล้านบาทของ UOB Asset Management (Thai) กล่าว "ประเทศได้ถูกคุกคามโดยความเสี่ยงทางการเมืองเป็นเวลา2 ปีแล้ว และมันจะเป็นปัจจัยสำคัญต่อไป"

Al Jazeera - Protesters blockade Thai parliament
(ผู้ประท้วงปืดกั้นรัฐสภา)


ป้ายในรูปเขียนว่าอย่าปล่อยให้ผู้ก่อการร้ายพธมลอยนวลโดยไม่ถูกลงโทษ อีกอันเขียนว่า ประชาชนมีสิทธิ์ที่จะรู้ใครอยู่เบื้องหลังพธม