WeLoveOurKing
How to insert weloveking to you website

ทรงพระเจริญ

ขัตติยาอัด คอป แต่งนิทานโยนความผิดเสธ แดง 18 9 55

สถาบันกษัตริย์อยู่ได้ด้วยความจริง

ธงชัย วินิจจะกูล: Truth on Trial

สถาบันกษัตริย์ถึงเวลาต้องปรับตัว

ตุลาการผิดเลน !


ฟังกันให้ชัด! "นิติราษฎร์" ไขข้อข้องใจ ทุกคำถามกรณีลบล้างผลพวงรัฐประหาร





วิดีโอสอนการทำน้ำหมักป้าเช็ง SuperCheng TV ฉบับเต็ม 1.58 ชม.

VOICE NEWS

Fish




เพื่อไทย

เพื่อไทย
เพื่อ ประชาธิปไตย ขับไล่ เผด็จการ

Wednesday, January 14, 2009

ส่งสำนวนคดี 'จักรภพ' หมิ่นสถาบัน

ที่มา ไทยรัฐ

วันที่ 13 ม.ค. ที่สำนักงานอัยการสูงสุด เมื่อเวลา 10.00 น. พนักงานสอบสวนกองปราบปรามนำสำนวนการสอบสวน พร้อมความเห็นสมควรสั่งฟ้องนายจักรภพ เพ็ญแข อดีต รมต.ประจำสำนักนายกรัฐมนตรี แกนนำกลุ่ม นปช. ผู้ต้องหาในความผิดตามประมวลกฎหมายอาญา มาตรา 112 ฐานหมิ่นประมาทดูหมิ่นอาฆาตมาดร้ายพระมหากษัตริย์ พระราชินี รัชทายาท หรือผู้สำเร็จราชการแทนพระองค์ กรณีเมื่อวันที่ 29 ส.ค. 50 นายจักรภพบรรยายพิเศษเป็นภาษาอังกฤษที่สมาคมผู้สื่อข่าวต่างประเทศแห่งประเทศไทย มีถ้อยคำเข้าข่ายดูหมิ่นสถาบันพระมหากษัตริย์ ไปมอบให้แก่นายกายสิทธิ์ พิศวงปราการ อธิบดีอัยการฝ่ายคดีอาญา พิจารณาสำนวน โดยมีนายจักรภพไปรายงานตัวด้วย ท่ามกลางกลุ่ม นปช.ที่ไปให้กำลังใจราว 300 คน หลังจากนั้นนายกายสิทธิ์สั่งการให้นายอำนาจ มุทิตาเจริญ อัยการพิเศษฝ่ายคดีอาญา 3 เป็นผู้รับผิดชอบพิจารณาสำนวน และมีคำสั่งให้นายจักรภพมานัดฟังคำสั่งว่าจะฟ้องหรือไม่ในวันที่ 5 มี.ค. เวลา 10.30 น.

นายกายสิทธิ์ พิศวงปราการ อธิบดีอัยการฝ่ายคดีอาญา เปิดเผยว่า ได้มอบหมายให้อัยการพิเศษฝ่ายคดีอาญา 3 พิจารณาสำนวน เนื่องจากคดีลักษณะนี้เป็นคดีที่มีความละเอียดอ่อน จึงจำเป็นต้องตั้งคณะทำงานขึ้นเพื่อพิจารณาสั่งคดี คาดว่าจะมีพนักงานอัยการร่วมพิจารณาราว 5-7 คน และจะคัดเลือกอัยการมีความเชี่ยวชาญด้านภาษาอังกฤษร่วมแปลความด้วย

ด้านนายจักรภพ เพ็ญแข อดีต รมต.ประจำสำนักนายกรัฐมนตรี กล่าวว่า จะต่อสู้คดีจนถึงที่สุด ยืนยันว่าไม่ได้ทำผิดตามที่ถูกกล่าวหา หากถามว่า มั่นใจแค่ไหน ขอตอบว่า สำนวนของพนักงานสอบสวนระบุว่าคดีนี้ไม่พบว่ามีความผิดตามตัวอักษร แต่มีเจตนาไม่ดีจึงผิด ดังนั้น จะยื่นคำร้องขอความเป็นธรรมจากอัยการ และจะขอให้มีการสอบสวนพยานเพิ่มเติม คดีนี้เกี่ยวข้องกับการแปลถ้อยคำจากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย จึงควรนำคนกลางที่ทั้งสองฝ่ายยอมรับมาแปลความ