WeLoveOurKing
How to insert weloveking to you website

ทรงพระเจริญ

ขัตติยาอัด คอป แต่งนิทานโยนความผิดเสธ แดง 18 9 55

สถาบันกษัตริย์อยู่ได้ด้วยความจริง

ธงชัย วินิจจะกูล: Truth on Trial

สถาบันกษัตริย์ถึงเวลาต้องปรับตัว

ตุลาการผิดเลน !


ฟังกันให้ชัด! "นิติราษฎร์" ไขข้อข้องใจ ทุกคำถามกรณีลบล้างผลพวงรัฐประหาร





วิดีโอสอนการทำน้ำหมักป้าเช็ง SuperCheng TV ฉบับเต็ม 1.58 ชม.

VOICE NEWS

Fish




เพื่อไทย

เพื่อไทย
เพื่อ ประชาธิปไตย ขับไล่ เผด็จการ

Friday, January 23, 2009

ทักษิณให้สัมภาษณ์สื่อญี่ปุ่นที่ดูไบ: หวังสันติและเรียกร้องความยุติธรรม

ที่มา Thai E-News

ที่มา The Nation
แปลเป็นไทยโดย hectic01
22 มกราคม 2552

คุณทักษิณได้ให้สัมภาษณ์นักข่าวของหนังสือพิมพ์อาซาฮี ชิมบุนของญี่ปุ่น ขณะที่พำนักอยู่ที่ดูไบเมื่อวันที่ 15 มกราคมที่ผ่านมา คุณทักษิณได้บอกนักข่าวว่า เขาจำเป็นต้องหาแหล่งเงินรายได้เพิ่มเติมทุกวันเพื่อที่จะมาใช้จ่าย และไม่สามารถใช้เงินเพื่อไปสนับสนุนพรรคเพื่อไทยภายใต้บรรยากาศที่เป็นอยู่ขณะนี้ ข่าวการสัมภาษณ์ดังกล่าว หนังสือพิมพ์เดอะเนชั่นรายงานว่าถูกตีพิมพ์ในหนังสือพิมพ์อาซาฮีชิมบุนเมื่อวันที่ 17 ม.ค. ต่อไปนี้เป็นคำสัมภาษณ์พร้อมคำแปลภาษาไทยโดยคุณ hectic01 จากประชาไท

S: What is the main reason forcing you to face this difficult situation? Was it because you sold your (Shin Corp) shares without paying any tax?
S: อะไรคือเหตุผลหลักที่ทำให้คุณต้องเผชิญกับสถานการณ์ที่ยากลำบาก? เพราะว่าคุณขายหุ้น(Shin Corp) โดยไม่เสียภาษีหรือเปล่า
T : That was not main reason, I believe. In fact, it was not possible for me to pay tax according to the law at that time. It is true that this matter gave some impact to activate anti-Thaksin camp at that time. But there were some underground work to put label of "lese majeste" on me by some group of people since the time I was in peak of my status as PM of Thailand. Actually, I respect Thai Monarch much more than any other people but it seems there were some misunderstandings among group of advisors to our king.
T : ผมเชื่อว่า เรื่องนั้นไม่ใช่เหตุผลหลัก ที่จริง เป็นไปไม่ได้ที่ผมจะต้องจ่ายภาษี เพราะกฎหมายขณะนั้นกำหนดไว้ จริงที่ว่าเรื่องดังกล่าวส่งผลให้เกิดการปลุกเร้ากระบวนการต่อต้านทักษิณในขณะนั้น แต่มันมีการดำเนินการใต้ดินบางอย่างที่จะป้ายการ “หมิ่นพระบรมเดชานุภาพ” บนตัวผมโดยคนบางกลุ่ม เนื่องจากว่าขณะนั้นผมอยู่บนจนสูงสุดของการเป็นนายกรัฐมนตรีของประเทศไทย อันที่จริง ผมมีความเคารพในกษัตริย์มากกว่าใครๆ แต่ดูเหมือนว่ามีความเข้าใจผิดบางประการในหมู่ที่ปรึกษาของกษัตริย์(องคมนตรี)

S : What is your opinion of the new government?
S : คุณคิดอย่างไรกับรัฐบาลใหม่?
T : Democrats got their power of majority by receiving support from the courts, the army and the Privy Council. They keep on asking me to stay away from Thai politics simply because they are not confident to win their power if I am still involved in politics. I believe it is the Army and the Privy Council who must stay away from politics.
T : ประชาธิปัตย์ได้อนาจจากคะแนนเสียงส่วนใหญ่มาโดยได้รับการสนับสนุนจากศาล ทหาร และ องคมนตรี พวกนี้เฝ้าขอร้องให้ผมไปให้ห่างจากการเมืองไทยเพียงเพราะวาพวกเขาไม่มั่นใจว่าจะมีชัยชนะเข้าสู่อำนาจได้หากว่าผมยังคงเกี่ยวข้องกับการเมือง ผมเชื่อว่าทหารปละองคมนตรีต่างหากที่ควรจะอยู่ให้ไกลจากการเมือง

S : Are you still willing to fight?
S : คุณจะยังสู้ไหม?
T : I will be 60 years old in July this year. I would rather prefer to have a peaceful life and wishing to see reconciliation of Thai people. However, there has been no approach from the government or the anti-Thaksin camps asking for any talks with me. I cannot die without proving my justice. I trust my supporters will keep on fighting against them even after my life ends here.
T : ผมจะมีอายุครบ 60 ปี ในเดือนกรกฎาคมปีนี้ ผมอยากจะมีชีวิตที่สงบสุขและหวังจะเห็นความสมนฉันท์ อย่างไรก็ตาม ไม่มีการติดต่อจากรัฐบาลหรือพวกต่อต้านทักษิณขอเจรจากับผม ผมไม่อาจตายได้โดยปราศจากการพิสูจน์ความถูกต้องของผม ผมเชื่อว่าผู้สนับสนุนผมจะสู้กับพวกเขาต่อไปแม้ว่าผมจะตายไปแล้วที่นี่

S : Tell me something about the main figures of anti-Thaksin camp.
S : โปรดบอกผู้สัมภาษณ์ถึงลักษณะสำคัญของกกระบวนการต่อต้านทักษิณ
T : Sondhi (Limthongkul), one of the PAD leaders is a puppet of anti-Thaksin force. He used to be one of my major supporters when I was PM in the early days. He told me that he would like to own a TV station but I told him it would be difficult because of the law. This was the reason why he suddenly turned himself to the enemy's side. It was really big mistake that I offered top position of Army to Gen Sonthi (Boonyaratglin), who lead the coup in 2006. I should not have chosen him as the top commander. It was my big mistake in my life. Gen Anupong (Paochinda, the current armuy chief) is also one of the puppets like Gen Sonthi.
T : สนธิ (ลิ้มทองกุล) หนึ่งในบรรดาแกนนำเป็นหุ่นเชิดของกระบวนการต่อต้านทักษิณ เขาเคยเป็นผู้สนับสนุนคนสำคัญของผมขณะที่ผมเป็นนายกรัฐมนตรีระยะแรกๆ เขาเคยบอกผมว่าเขาอยากจะเป็นเจ้าของสถานีโทรทัศน์แต่ผมบอกเขาว่าคงจะยากเพราะมีกฎหมายอยู่ นี่คือเหตุผลที่เขาเปลี่ยนข้างไปเป็นศัตรูโดยฉับพลัน ความผิดพลาดครั้งใหญ่ก็คือการที่ผมได้เสนอตำแหน่งในกองทัพให้แก่พลเอกสนธิ(บุญยรัตกลิน) ผู้นำในการรัฐประหารเมื่อปี 2549 ผมไม่ควรจะเลือกเขามาเป็นผู้บัญชาการทหาร มันเป็นความผิดพลาดในชีวิตของผม พลเอกอนุพงษ์ (เผ่าจินดา) ก็เป็นหนึ่งในบรรดาหุ่นเชิดเหมือนกับพลเอกสนธิเหมือนกับพลเอกสนธิ

S : Do you regret your decision to become politician?
S : คุณเสียใจที่ได้ตัดสินใจมาเป๋นนักการเมืองไหม?
T : Yes, certainly I do. Maybe I am being punished for something I did in my former life...You see, I lost my money and assets. Politic is a job which must be handled by "Doraemon" not by "Nobita"...
T : เสียใจ เสียใจจริงๆ บางทีผมอาจจะต้องมารับกรรมชดใช้บางอย่างที่ผมเคยทำมาในชาติก่อน.... คุณรู้ไหม ผมต้องสูญเสียทรัพย์สินเงินทอง การเมืองเป็นงานที่ต้องทำโดย “โดเรมอน” ไม่ใช่ “โนบิตะ”